Engrish / Examples
(See also Anime Engrish @ the Anime Nexxus)
This is the classic, as it's right there in the title of Episode 8.. you think someone would have checked or just noticed wouldn't you?
* Update *
In the episode guide on the new version of the official site they have corrected this error (see here), and they've also corrected the title of episode 21 from 'Nouvlesse Arc' to 'Nouvlesse Ark'. The Japanese DVDs are using the corrected titles as well, as you can see here:
Okay, this one from episode 5 was a little harder to spot, but it's such an elementary mistake where Japanese English is concerned that you think they'd've got used to it by now.
I only noticed this one from episode 17 when creating screencaps, but it looks like the mighty GOTT needs to find better signwriters.. for such an important event as the opening speech of a new Director you think they'd at least use a spellchecker?
* Update *
This is another mistake that has been corrected for the DVD release.
The most common use of Engrish in Kiddy Grade is for flight traffic control, which for some reason is all done in English, in a monotonous, stilted voice and with some wonderfully inventive grammar. When I first heard it, I thought it was supposed to be a robotic voice, but later you see peoples mouths moving so they're actually supposed to be speaking like that. Is it too expensive to hire fluent English speakers in Japan?
My newest DVDs have arrived, so here are come clips taken from epispode 6:
Here's a little something from thenpenultimate episode. Apologies for the blockiness, it didn't capture well. If you can't read the small print it says "Insufficient of power - order to impossible"